
В главном предложении употребляется сослагательное Ι, в придаточном условия употребляется сослагательное ΙΙ.
- If we had had more time, we should have considered all the suggestions – Если бы у нас было больше времени, мы бы рассмотрели все эти предложения
- It would be a good thing if you didn’t smoke – Было бы хорошо, если бы вы не курили.
- If I were you, I would try to persuade her not to do so – На вашем месте я бы попытался убедить ее не делать этого.
В отличие от русского языка, формы сослагательного наклонения в английском языке сами, без дополнительного контекста, показывают, к какому периоду времени относится высказывание. Наречия времени now, tomorrow, then, yesterday и другие в английском языке являются лишь дополнительным лексическим средством обозначения периода времени, к которому относится высказывание. В русском языке форма сослагательного наклонения не показывает, к какому периоду времени относится высказывание (сделал бы вчера, сделал бы сейчас, сделал бы завтра). В русском языке наречия сейчас, завтра, вчера, тогда и другие являются одним из основных средств, показывающих, к какому времени относится высказывание с глаголом в сослагательном наклонении.
Модальные глаголы в сослагательном наклонении. Формой сослагательного наклонения модального глагола can является could. Формой сослагательного наклонения модального глагола may является might. Если высказывание относится к предшествующему периоду времени, после модального глагола употребляется перфектный инфинитив. Эти формы модальных глаголов в сослагательном наклонении употребляются как в главном, так и в придаточном предложении.
- I could do it today if I had any free time – Я бы мог сделать это сегодня, если бы у меня было время.
- I could have done it yesterday if I had known that the matter was urgent- Я бы смог сделать это вчера, если бы я знал, что дело срочное
- I would go to see you if I could find time – Я бы навестил вас, если бы смог выбрать время.
- He would have lent you the book last week if you could have called for it – Он дал бы вам книгу на прошлой неделе, если бы вы смогли тогда за ней зайти.
Бессоюзное присоединение условных придаточных с глаголам сказуемым в сослагательном наклонении.
Если в условных придаточных предложениях сказуемое в сослагательном наклонении начинается с глаголом were, had, то такие условные придаточные предложения могут присоединяться к главному бессоюзно, причем эти глаголы ставятся перед подлежащим.
- Had he had enough time, he would have attended the lectures – Было бы у него достаточно времени, он бы посещал эти лекции.
- Were he in Moscow now, he would take part in the discussion – Если бы он был сейчас в Москве, он принял бы участие в обсуждении.
Следует, однако, отметить, что бессоюзное присоединение условных придаточных предложений характерно для книжной письменной речи и в разговорном языке встречается довольно редко.
Усилительная конструкция It is (was) ….. that …. В английском языке существует особая конструкция It is (was) ….that как средство выделения отдельных членов предложения и целых придаточных предложений.
- You say Nick’s in Kiev now. It was only yesterday that I ran into him in the street – Вы говорите, что Николай сейчас в Киеве. Я только вчера столкнулся с ним на улице.
- It was not until I reminded him that brought me my book – Он принес мне книгу только тогда, когда я напомнил ему об этом.
Как видно из примеров, в русском языке в подобных случаях употребляются лексические средства усиления: как раз, именно, только, только тогда и т.д
Для выделения подлежащего, обозначающего лицо, а не предмет, в конструкции it is….. that …. вместо местоимения that употребляется местоимение who.
“Did Ann give a talk yesterday?” “No, it was Nick who gave the talk “- Вчера Анна делала сообщение? – Нет, сообщение делал Николай.
It was they who told us theb news – Именно они и рассказали нам эту новость.