
Диалог который переходит в разговор нескольких лиц практикуемся.
Zu Besuch – В гостях:
- Wie spät ist es? – Который час?
- Es ist schon acht Uhr abends – Уже восемь часов вечера.
- An der Tür klingelt es – У двери звонят
- Sascha geht zur Tür und öffnet sie – Саша идет к двери и открывает её
- Er weiβ, wer heute Abend kommen soll – Он знает, кто придёт сегодня вечером
- Vor der Tür steht Professor Naumann, der Leiter der Studentengruppe aus Potsdam- У двери стоит профессор Науманн, руководитель группы студентов из Потсдама.
- Herr Naumann kommt zu Besuch – Г-н Науманн пришёл в гости.
- Gutten Abend, Sascha! – Добрый вечер, Саша!
- Guten Abend, Herr Naumann! – Добрый вечер, г-н Науманн!
- Bitte, kommen Sie herein! – Пожалуйста, входите!
- Legen Sie bitte ab! – Раздевайтесь пожалуйста!
- Lassen Sie mich lhnen helfen – Давайте я Вам помогу
- Bitte kommen Sie in unser Wohnzimmer – Проходите в нашу гостиную.
- Sie kennen meine Eltern noch nicht – Вы еще не знакомы с моими родителями.
- Darf ich bekannt machen? – Разрешите познакомить?
- Meine Mutter Vera Sergejewna, mein Vater Iwan Petrowitsch – Моя мать Вера Сергеевна, Мой отец Иван Петрович.
- Her Professot Otto Nauman – Г- н профессор Отто Науман
- Freut mich sehr! -Очень рад!
- Sehr angenehm! – Очень приятно!
- Ebenfalls!- Мне тоже!
- Libe Frau Vera, diese Blumen sind für Sie! – Дорогая фрау Вера, эти цветы для Вас!
- Vielen Dank, Herr Professor!- Большое спасибо, г-н профессор!
- Die Blumen sind wunderschön!- Цветы чудесные!
- Oh, Sie sprechen aber Deutsch! – О, но Вы говорите по- немецки!
- Ja, aber nur etwas – Да, но только чуть – чуть.
- Sprechen Sie nicht Russisch? – Вы не говорите по русски?
- Doch, doch. Ich verstehe Russisch ganz gut – Да-да. Я понимаю русский неплохо
- Bitte, Herr Naumann, nehmen Sie doch Platz! – Пожалуйста, г-н Науманн, присаживайтесь же!
- Möchten Sie etwas trinken? – Не хотите ли выпить что – нибудь?
- Was darf ich lhnen anbieten? – Что бы Вам предложить?
- Minerlwasser, bitte – минеральной воды, пожалуй.
- Ich habe etwas Durst – Мне что- то хочется выпить
- Wie Sie wünschen – Как Вы желаете…( Как Вам угодно….)
Zu Tisch – За столом
- Das Essen ist da!- еда готова!
- Bitte zu Tisch! – Прошу к столу!
- Guten Appetit!- Приятного аппетита!
- Trinken wir auf unsere Freundschaft! – Выпьем за нашу дружбу!
- Auf Sie, Frau Vera! – За Вас фрау Вера!
- Auf lhr Wohl! – За Ваше здоровье!
- Essen Sie gern Salat, Herr Naurmann? – Вы любите салат, г-н Науманн?
- O ja, sehr gern – О да, очень
- Der salat ist sehr gut – салат очень хорошо!
- Alles schmeckt sehr gut – Всё очень вкусно
- Ich mag die russische Küche – Мне нравится русская кухня
- Alle Gerichte sind sehr schmackhaft – Все блюда очень вкусны
- Möchten Sie Tee oder Kaffee bitte? – Вам чаю или кофе?
- Eine Tasse Kaffe bitte – чашку кофе, пожалуйста.
- Rauchen Sie? – Вы курите?
- Wollen Sie eine Zigarette? – Сигарету не желаете?
- Nein, danke – Нет, спасибо
- Ich rauche nicht – Я не курю.
Auf Wiedersehen!- До свидания!
- Entschuldigen Sie bitte, aber leider muss ich schon gehen – Извините пожалуйста, но, к сожалению мне пора уже ходить
- Das ist aber schade! – Как жаль!
- Müssen Sie wirklich schon gehen? – Вам действительно нужно уже идти?
- Ja, es ist schon spät, und ich muss früh aufstehen – Да, уже поздно, а мне рано вставать.
- Ich bringe Sie zum Hotel – Я провожу Вас в гостиницу
- Das ist seher nett von dir, Sascha – Ты очень любезен, Саша.
- Besuchen Sie uns bald wieder! – Приходите к нам скорее снова в гости!
- Ja, gem – Да, с удовольствием
- Vielen Dank für die Einladung! – Большое спасибо за приглашение!
- Grüβen Sie lhre Kollegen! – Передавайте привет Вашим коллегам!
- Danke, auf Wiedershen! – Спасибо, до свидания!
- Auf Wiedersehen! – До свидания!