- Language Mag - https://language.az -

Немецкий язык, Unsere Stadt

Wörter und Wendungen – Слова и выражения: 

Существительное die Stadt женского рода, а его русский эквивалент “город” мужского рода. Поэтому при замещении немецкого существительного личным местоимением используется местоимение женского рода sie “она”, которое в данном случае следует переводить как “он”.

При образовании мн.числа краткий корневой гласный этого существительного а приобретает умлаут и долготу ä [э:]! 

В немецком языке почти все названия городов относятся к среднему роду. Как имена собственные, они обычно употребляются без артикля. Определенный артикль среднего рода das появляется только тогда, когда перед названием города стоит определение, выраженное прилагательным. В тексте наименования городов замещаются в немецком языке местоимением среднего рода es. В русском языке слово Москва женского рода и замещается соответствующим местоимением она.Поэтому в переводе es =она.

Названия рек в немецком языке всегда употребляется с определенным артиклем. Русские названия рек обычно сохраняют свой род и в переводе на немецкий язык: die Wolga “Волга”, der Dnepr “Днепр”. Исключением является название der Ob “Обь”.

 

Русскому вопросительному местоимению “какой”? в немецком языке соответсвуют три разных вопроса: wie?, was für (ein)?, welcher?

Вопрос wie? относится к именной части сказуемого, выраженной прилагательным. Он не изменяет своей формы:

Вопрос welcher? относится к существительному, обозначающему один из известных предметов. Этот вопрос согласуется с таким существительном в роде, числе и падеже:

Вопрос was für (ein)? – относится к существительному с неопределенным артиклем в ед.числе или без артикля во мн. числе. В русском языке ему соответствует также вопросительный оборот ” что за…?”

 

Существительное das Haupt редко употребляется в самостоятельном значении, чаще всего оно используется в составе сложных слов со значением “главный, основной, центральный.

Существительные иностранного происхождения с суффиксом – um образуют мн.число путем замены его на суффикс – en: das Museum – die Museen, das Studium – die Studien, das Zentrum – die Zentren.

Əgər mətndə orfoqrafik səhv aşkar etmisinizsə, o zaman Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bizə göndərin.

5/5 - (2 votes)