
Именные формы глагола отличаются от личных тем, что они не имеют личных окончаний и т.е не спрягаются. В немецком языке к именным формам глагола относятся известный нам инфинитив – неопределенная форма глагола, своеобразное наименование действия, а также причастия, обладающие свойствами имен прилагательных. Среди причастий различаются две разновидности: причастие Ι (Partizip I) и причастие II ( Partizip II)
Причастие Ι образуется от всех глаголов с помощью суффикса – end, например; lesen – lesend, singen – singend, fragen – fragend, gehen – gehend. Это причастие употребляется чаще всего в качестве определения к существительному и изменяется как прилагательное в той же функции. В таком употреблении причастие Ι переводится на русский язык так же причастиями с суффиксами “ущ, ющ, -ащ, – ящ, ср;
- ein lesender Student – читающий студент
- eine singende Studentin – поющая студентка
- ein fragndes Kind – спрашивающий ребенок
- der arbeitende Mann – работающий человек
- die lesende Frau – читающая женщина
- das spielende Mädchen – играющая девочка
- die sprechenden Leute – говорящие люди
Причастие Ι с частицей zu соответствует модальной конструкции haben или sein с инфинитивом и переводится чаще всего при помощи придаточного предложения, ср
- Ein Buch ist zu lesen – нужно прочитать одну книгу
- Das zu lesende Buch ist hier – книга которую следует прочитать, здесь
- Ich habe eine Übung zu schreiben – мне надо написать одно упражнение
- Die zu schreibende Übung ist lang – упражнение, которое надо написать, большое
Иногда причастия Ι употребляются в качестве обстоятельства образа действия. В таком случае они имеют краткую форму и переводятся обычно как русское деепричастие
Ein Lied singend, ging er durch den Psrk – напевая песню он шел по парку.
Причастие ΙΙ образуется от большинства глаголов с помощью безударной приставки ge – и суффикса – t, например: fragen – gefragt , machen – gemacht, reisen – gereist.
Сильные глаголы образуют причастие ΙΙ с помощью приставки ge – и суффикса – en, у них часто изменяется корневая гласная: lesen -gelesen, bleiben – geblieben, nehmen – genommen.
Если у глагола есть отделяемая часть, то приставка ge – ставится между этой отделяемой частью и корнем глагола: mitarbeiten – mitgearbeitet, aufstehen – aufgestanden, teilnehmen – teilgenommen.
Приставка ge – не используется у глаголов, имеющих неотделяемую приставку: besuchen – besucht, verstehen – verstanden.
Глаголы с суффиксом – ier также образуют причастие ΙΙ без приставки – ge –
studieren – studiert, interessieren – interessiert.
Причастие ΙΙ является третьей основной формой глагола наряду с инфинитивом и основной претерита. Поскольку сильные и неправильные глаголы образуют эти формы с отклонениями от общего правила.
Причастие ΙΙ чаще всего употребляется в качестве неизменяемой части сложных временных форм глагола – перфекта, плюсквамперфекта и пассива, но нередко используется также в качестве определения к существительным, как и причастие Ι. В таком случае оно склоняется как прилагательное и переводится на русский язык причастием совершенного вида:
- ein geschriebener Brief – написанное письмо
- eine gemachte Arbeit – сделанная работа
- ein gelesenes Buch – прочитанная книга
- die angekommenen Touristen – прибывшие туристы
Довольно часто причастие ΙΙ употребляется в качестве именной части сказуемого с глаголом – связкой sein в презенсе или претерите:
- Das Cafe ist von 8 bis 20 Uhr geöffnet – Кафе открыто с 8 до 20 часов
Иногда причастие ΙΙ используется в обособленных причастных оборотах и переводится деепричастием прошедшего времени:
- In Dresden angekommen, beschte er die berühmte Gemäldegalerie – Приехав в Дрезден, он посетил знаменитую картинную галерею.