
Все эти придаточные предложения связаны обычно со сказуемым главного предложения и выступают в роли дополнения или обстоятельства по отношению к нему. Придаточное определительное относится всегда только к одному из членов главного предложения, выраженному существительным, и отвечает на вопрос welcher? “какой?” Чаще всего оно вводится при помощи относительных местоимений der, die, das или welcher, welche, welches “который, которая, которые.” Относительные местоимения согласуются с определяемым существительным в роде и числе.
- Das Buch, das du mir gegeben hast, ist sehr interessant – Книга, которую ты мне дал очень интересная.
- Ich lese den Brief, welchen ich gerade bekommen habe – Я читаю письмо, которое только что получил.
Относительные местоимения являются членами придаточного предложения и могут стоять в любом падеже предлогом и без него. Запомните, как склоняются относительные местоимения, сходные по форме с определенным артиклем.
Муж. род
- N – der
- G – dessen
- D – dem
- A – den
Жен. род
- N – die
- G – deren
- D – der
- A – die
Ср. род
- N – das
- G – dessen
- D – dem
- A – das
Мн . число
- N – die
- G – deren
- D – denen
- A – die
Если относительное местоимение употребляется с предлогом, то предлог ему предшествует, ср:
- Herr Berger, mit dem du gesprochen hast, ist der Vater meines Freundes – Г-н Бергер, с которым ты разговаривал, – отец моего друга.
- Das sind di Mädchen, von denen ich dir erzählt habe. – Это девушки о которых я тебе рассказывал.
Следует обратить внимание на перевод относительных местоимений в генитиве. В немецком предложении они стоят перед определяемым существительным, а в русском ставятся после него:
- Das ist Herr Berger, dessen Sohn mein Freund ist – Это г-н Бергер, сын которого является моим другом.
- Wo ist Frau Müller, deren Tochter in Bonn studiert? – Где г-жа Мюллер, дочь которой учится в Бонне?