
- a’lın -лоб
- saç -волосы
- saq’qal -борода
- qaş – бровь
- do’daq – губы
- bığ- усы
- a’ğız – рот
- kip’rik – ресницы
- müraci’ ət etmək – обращаться
- məqa’lə – статья
- sən ‘demə -оказывается
- qay’da- порядок/правило
- sadə’cə – просто
- səslənmək – звучать
- təs’vir etmək – описывать
- peyk – спутник
- baş vermək – случаться
- mehri’ban – дружелюбный
- veri’liş – передача
- diq’qət – внимание
- ümid’var olmaq – надеяться
- gorü’nüş- вид
- oxşamaq – быть похожим
- gum’ral -каштановый цвет
- qırxmaq стричь
- ox’şar – похожий
- üzr istəmək – извинятся
- u’çuş – полёт
- sərni’şin- пассажир
- aç’iq-göy – светло -голубой
- çaşmaq – спутать
- çiyinli-широкоплечий
- ayırmaq – отличать/отделять
- ümid – надежда
- ica’zə -разрешение
Теперь мы узнаем как в азербайджанском языке выражается необходимость, эквивалентно русскому “Нужно”. Такого рода необходимость передается, помимо слова “Lazım”, еще и суффиксами – Ası, Əsi – прибавляемых к корню глаголов . Таким образом: Mənə həkimə müraciət etmək lazımdır = Mən həkimə müraciət edəsiyəm – Мне нужно обратиться к доктору.
В этом случае время действия выражается так:
- olacaq (olar) в будущем , в Настоящем, в прошлом – Ему будет описать
- O, bu evi təsvir edəsi (dir) , idi (oldu) – нужно будет это дом
- O, bu hadosəni təsvir edəsi olmayacaq (olmaz) Будущие \
- O, bu hadisəni təsvir etməyəsidir (edəsi deyil) Настоящее → Отрицание
- O, bu hadisəni təsvir esəsi olmadı (deyildi) Прошедшее /
Olar носит оттенок неопределенности необходимости в будущем, тогда как Olacaq категорично. Idi – выражает неопределенность действия в его выполнении, тогда как Oldu показывает, что действие имело место в прошлом.
Как и производные с MALI, MƏLİ (долженствование), производные с Ası, Əsi – также могут употребляться в роли определения (слова, характеризующие предметы – Какой):
- gedəsi yer – место, в которое нужно пойти, (какое место)
- veriləsi pul – деньги, которые нужно выдать, (какие деньги)
Второй грамматической темой является глагол связка İMİŞ – форма от слова İDİ (был). Она имеет два значения:
- Чисто повествовательное значение при рассказе о ком-то другом ( в третьем лице) в прошлом “Случилось так что…” O gün Kamal xəstəxanaya anasını görməyə gedirmiş….- случилось так, что в тот день Камал шёл в больницу увидеть свою мать ….
- Во втором значении выступает эквивалентом “Оказывается” (Sən demə), o hər şeyi bilirmiş orada nə baş verib – Оказывается он знал, что там случилось
- В этом значении İMİŞ, может сочетаться с основным действием во всех грамматических временах, кроме Повелительной формы и простого (категорического) врeмени– di – Не следует путать İMİŞ с суффиксами прошедшего повествовательного времени “miş” который ставится сразу после корня глагола:
Sən demə, o, müdirə müraciət etmişmiş ve icazə almışmiş – оказывается он обращался к шефу и получил разрешение.
İMİŞ присоединяется к глаголу и ставится после временного или аспектного суффикса, при этом после согласных первое «i» выпадает. После гласных İMİŞ пишется отдельно: İMİŞ пишется отдельно edəsi imiş, edirmiş.