Print

Азербайджанский язык, послелоги, страдательный залог, страдательная конструкция

7 Bəyənmə Şərh yazmaq

Страдательный залог в азерб.языке. Это, когда лицо или предмет не само действует а испытывает действие, оно направлено на него.

Такое состояние направленности действия, как один из способов, очень часто может выражаться, как и в русском языке, через неопределенное <они>. Например:

  • Mənə dedilər ki, buraya gəlim – мне сказали прийти сюда.
  • Onlara təzə binada ev verirlər – им дают квартиру в новом здании.
  • Adətən,bu bağda istirahət edirlər – В этом саду обычно отдыхают
  • Bizi yauda düşərgəyə göndərirlər – Летом нас посылают в лагерь.
  • Deyirlər, qiş soyuq olacaq – говорят, зима будет холодной.

Другой тип Страдательного залога. В данном случае действующее лицо упоминается в предложении с действием, направленным на него. Во многих случаях кто или что воздействует на лицо неизвестно, либо не представляется необходимым или желательным для упоминания. Например:

  • Mən dünən məktubu yazdım – я вчера написал письмо.
  • Bu məktub dünən yaz-ıl-dı – это письмо (было) написано вчера

Здесь предмет (письмо), на которое направлено действие, и выступает действующим предметом предложения (подлежащим). В русском языке его «страдательность» указывается вспомогательным глаголом (было). В азербайджанском же -суффиксом (yaz-ıl-dı) . Таким образом, страдательный залог образуется с помощью суффиксов -(y)il, если корень слова оканчивается на согласную; -in – если корень слова оканчивается на – I; -n-, -il-, если корень слова оканчивается на гласную

Например:

  • yaz-maq -yaz-ıl-maq     писать – быть написанным
  • et-mək – ed-il-mək         делать – быть сделанным
  • giz-mək- gizlə-n-mək  прятать -спрятаться
  • çək-mək – çək-il-mək      рисовать – быть нарисованным
  • burax-maq – burax-ıl – maq  отпускать – быть отпущенным
  • r-mək – sər-il-mək               стлать – быть застланным
  • sil-mək – sil-in – mək              стирать – быть стёртым
  • korla-maq – korla-n-maq      портить – испортиться
  • l-mək-böl-ün-mək             делить – разделиться

Ι.  В зависимоти от значения слова -действия (глагола) эти же суффиксы показывают действие, направленное на самого себя, и делают его возвратным (соответственно русской возвратной частице -сь-ся)

yu-aq – мыть, yu(y)un – maq -мыться, yu(y)ul-maq – быть искупанным

ΙΙ.   Если за корневым -I-  следует гласная. суффикс -n- делает глагол возвратным. При добавлении к нему -il- получается страдательное значение.

  • gizlə-mək – прятать, gizlə-n-mək – прятаться, giz-lə-n+il-mək – быть спрятанным, tulla-maq -бросать, tulla-n-maq- бросаться, tulla-n+ıl-maq – быть выброшенным.

Послелоги 

В отличии от русских ПРЕДлогов (на, в,под,над) в азерб. языке употребляются ПОСЛЕлоги, т.е после слов, к которым они относятся. Вы уже знаете некоторые из них(sonra, ilə, gabag). Они делятся на три группы, в зависимости от падежа существительных, с которыми они сочетаются. Они сочетаются с различными словами в предметной роли( слов, отвечаю-щих на вопросы кто,что) -прилагательных, глагольных словоформ и т.д

Послелоги, сочетающиеся сос словами в Родительном падеже (in)

  • Qədər, kimi, tək – употребляются при сравнениях
  • Təyyarə quş kimi (tək) uçurdu – самолёт летел, как птица
  • Mən də bacım qədər işləmişəm – Я работала столько же, сколько сестра.
  • Kimi, tək – указывают большое на качество. Qədər –количество

İlə – обозначает с: 

  • Əli ilə, sənin ilə (səninlə), dost ilə, çanta ilə, ana iləС Али с тобой с другом с сумкой с матерью.

Послелоги, сочетающиеся со словами в Дательном падеже (a,ə)

  • Qəder, kimi, dək, can(cən) – До (во время и расстоянии) синонимы : bağa qədər, bağadək, beşəcən – до

Послелоги, сочетающиеся со словами в Исходном падеже(dan, dən)

  • Əvvəl, sonra, qabaq, bəri – имеют дело с временем (после, до,прежде, с какого-то времени)
  • Tamaşadan sonra – после концерта
  • tamaşadan qabaq (əvvəl) – перед (до) концерта

Многие из послелогов употребляются как независимые слова: qabaq, sonra, tərəf, doğru, əvvəl, başqa и другие.

Учим слова:

  • sındırmaq – ломать
  • təəccüblənmək – удивляться
  • qızıl – золото
  • məhkəmə -суд
  • kürək- лопата
  • qazmaq- копать
  • yıxılmaq- падать
  • bə’yəm – действительно ли
  • yu’xu- сон
  • ə’ziz- дорогой \родной
  • cəzalandırmaq- наказывать
  • də’li- сумасшедший
  • tə’ləb etmək – требовать
  • orta’ya salmaq – затронуть
  • şika’yət – жалоба
  • əhva’lat – происшествие
  • şübhələnmək – сомневаться
  • a’lim- учёный
  • borc- долг
  • yalvarmaq- умолять
  • əda’lət – справедливость
  • zəh’mət – труд
  • gizləmək – прятать
  • tes’diq etmək – утверждать
  • rüş’vət – взятка
  • bağışlamaq – прощать
  • şübhələnmək – подозревать
    ağıl’lı – умный
  • savad’sız – неграмотный
  • rəf’tar etmək – обращаться
  • qəri’bə- странный

Orfoqrafik Səhv tapdınız? Səhv yazılmış sözü seçin və Ctrl + Enter düymələrini basın.

Digər maraqlı məqalələrimiz

loading...

Bir cavab yazın

Sizin e-poçt ünvanınız dərc edilməyəcəkdir. Gərəkli sahələr * ilə işarələnmişdir

Orfoqrafiya səhvi bildirişi

Aşağıdakı hissə sayt rəhbərliyinə göndəriləcəkdir: