Print

Qırmızı Papağın nağılı

112 Bəyənmə 3 Şərh

Əziz oxucular. Bu gün sizlərə hamımızın uşaqlıqdan bəri çox sevdiyimiz Qırmızı Papaqlı qızın nağılının iki dildə: İngilisAzərbaycan dillərində paylaşacam. İngilis dili versiyanı www.bilingual.ru, azərbaycanca versiyasını isə meneviservetimiz.az saytlarından götürərək təqdim edirəm.

Little Red Riding Hood

In English Azərbaycanca
Once upon a time there was a small girl called Little Red Riding Hood. She lived with her parents beside a deep, dark forest. In a cottage on the other side of the forest lived her grandmother. And in the deep, dark forest lived a big, bad wolf. “Grandmother’s poorly,” said Little Red Riding Hood’s mother one day. “Please take her this cake. But don’t stop on the way!”

So Little Red Riding Hood set off through the deep, dark forest. She looked all around. There wasn’t a sound. Then who should she meet but the big, bed wolf. “Good day, my dear,” growled the wolf with a big, bad smile. “What are you doing here?”

“I’m going to Grandmother’s to take her a cake,” replied Little Red Riding Hood. The wolf had a plan. “Wouldn’t your grandmother like some of these flowers?” he smiled. “What a good idea,” said Little Red Riding Hood. And she stopped to pick a big bunch. Meanwhile, the wolf sped ahead through the deep, dark forest. At last he arrived at grandmother’s cottage.

“I’m HUNGRY,” thought the big, bad wolf, licking his lips. And he knock-knock-knocked at the door.

“Hello, Grandmother,” growled the wolf.

“It’s Little Red Riding Hood.”

“That sounds more like the big, bad wolf,” thought Grandmother, and she crept quickly under the bed. The wolf went in. He looked all around, but there wasn’t a sound. Then his tummy rumbled.

“No one’s here,” he grumbled. ” Never mind. Little Red Riding Hood will be along soon.” Quickly the wolf put on Grandmother’s dressing gown and nightcap.

Then he hopped into bed and pretended to nap.

“Heh! Heh! Heh!” he snarled. “Little Red Riding Hood will never know it’s me!”

Soon Little Red Riding Hood knock-knock-knocked at the door.

“Hello, Grandmother,” she called. “It’s Little Red Riding Hood.”

“Come in, my dear,” growled the wolf. Little Red Riding Hood opened the door.

“Oh, Grandmother!” she gasped…

“…What big ears you have!”

All the better to hear you with, my dear,” growled the wolf.

“And Grandmother, what big eyes you have!”

“All the better to see you with, my dear,” growled the wolf.

“And Grandmother, what big teeth you have!”

“All the better to…GOBBLE YOU UP!” roared the wolf.

But as he leapt out of bed, Grandmother’s nightcap flopped right over his head.

“Quick! Down here, dear!” whispered Grandmother, and she pulled Little Red Riding Hood under the bed.

Just then, a woodcutter passed by the cottage. He heard a growling and howling… and he dashed inside. With one SWISH! Of his axe he killed the big, bad wolf. The woodcutter looked all around. But there wasn’t sound. And then…out crept Little Red Riding Hood and Grandmother from under the bed. And Little Red Riding Hood said, “Mother was right. I’ll never stop again on my way through the forest!”

Biri var idi, biri yox idi, bir kənddə balaca bir qız var idi. Bu qız elə qəşəng idi ki, daha dünyada ondan yaxşısı yox idi. Anası onu həddən artıq sevir, nənəsi isə anasından da artıq istəyirdi.
Nəvəsinin anadan olduğu gün nənəsi ona bir qırmızı papaq bağışlamışdı.О vaxtdan bəri qız hara getsəydi, özünün təzə, yaraşıqlı qırmızı papağını başına qoyub gedərdi, qonşular da onun barəsində beləcə deyərdilər:
– Вах, Qırmızıpapaq gəlir!
Bir dəfə anası qutab bişirdi və qızına dedi:
– Qırmızıpapaq, get nənənin yanına, bu qutabları və bir küpə yağı ona apar, özü də gör necədir, sağ-salamatdırmı.

Qırmızıpapaq yığışıb о biri kəndə, nənəsinin yanına getdi.
Qız meşə ilə gedirdi, birdən qabağına bir boz Qurd çıxdı.
Qurd istədi Qırmızıpapağı yesin, ancaq cəsarət eləmədi, çünki yaxınlıqdan odun doğrayanların baltasının tappıltısı gəlirdi.

Qurd dodaqlarını yalayıb qızdan soruşdu:
– Hara gedirsən, ay Qırmızıpapaq?
Ancaq Qırmızıpapaq meşənin ortasında dayanıb qurdlarla danışmağın necə qorxulu olduğunu hələ bilmirdi. О, Qurdla salamlaşıb dedi:
Nənəmin yanına gedirəm, bu qutabları və bir küpə yağı da ona aparıram.
Nənən uzaqdamı olur? – deyə Qurd soruşdu.
Çox uzaqda olur, – deyə Qırmızıpapaq cavab verdi.
– Odur bax, о kənddə, dəyirmanın dalında, qıraqdakı birinci evdə.
Qurd dedi:
– Yaxşı, elə mən də sənin nənənə baş çəkmək istəyirəm. Mən bu yolla gedim, sən də bax, о biri yolla get. Görək hansımız tez gedib çatarıq.
Qurd bunu deyib bütün qüvvəsini toplayaraq ən yaxın yolla qaçdı.
Qırmızıpapaq isə ən uzaq yolla getdi. О arxayın-arxayın gedir, orada-burada dayanıb çiçək yığır və dəstə bağlayırdı.

О hələ dəyirmana çatmamış, Qurd gəlib nənənin evinə çatdı və qapını döydü:
– Tıq… tıq!
Kimsən? – deyə nənə soruşdu.
Mənəm, nəvən Qırmızıpapağam, – deyə Qurd incə səslə cavab verdi, – sənə qonaq gəlmişəm, qutab və bir küpə yağ gətirmişəm.
Nənə bu zaman xəstə idi, yorğan-döşəkdə yatırdı. O, elə bildi ki, gələn doğrudan da Qırmızıpapaqdır, odur ki, qışqırıb dedi:
– Bala, ipi tut dart, qapı açılar!
Qurd ipi tutub dartdı, qapı açıldı. Qurd nənənin üstünə atılıb elə о saatca onu uddu. Qurd çox ас idi, çünki üç gün idi heç bir şey yeməmişdi.

Sonra qurd qapını bağlayıb nənənin yerində uzandı və Qırmızıpapağın gəlməsini gözlədi. Çox keçmədi ki, Qırmızıpapaq gəlib qapını döydü:
– Tıq… tıq!
– Kimsən? – deyə Qurd soruşdu.
Qurdun səsi kobud və xırıltılı idi.
Qırmızıpapaq əvvəlcə qorxdu, sonra fikirləşdi ki, yəqin nənəsinə soyuq dəyib, səsi tutulub, ona görə də belə danışır. Qımıızıpapaq dedi:
– Mənəm, nəvənəm, sənə qutab və bir küpə yağ gətirmişəm.
Qürd öskürüb bir az incə səslə dedi:
-Bala, ipi tut dart, qapı açılar!
Qırmızıpapaq ipi dartan kimi qapı açıldı. Qız evə girdi. Qurd yorğanı başına çəkib dedi:
– Qızım, qutabları qoy stolun üstünə, küpəni qoy yerə, özün də gəl mənim yanımda uzan. Yəqin ki, yol gəlib yorulmusan.
Qırmızıpapaq Qurdun yanında uzanıb soruşdu:
– Nənə, əllərin niyə belə böyükdür?
– Sən yaxşı-yaxşı qucaqlamaq üçün, mənim balam.
– Nənə, qulaqların niyə belə böyükdür?
– Yaxşı eşitmək üçün, mənim balam.
– Nənə, gözlərin niyə belə böyükdür?
– Yaxşı görə bilmək üçün, mənim balam.
– Nənə, bəs dişlərin niyə belə iridir?
– Belə səni tez yemək üçün, mənim balam! Qırmızıpapaq nəfəsini çəkməyə macal tapmamış, kinli Qurd qızın üstünə atıldı, ayaqqabıları və qırmızı papağı ilə birlikdə onu uddu.

Ancaq xoşbəxtlikdən elə bu zaman odun doğrayanlar çiyinlərində baltaları evin yanından keçirdilər. Onlar səs-küyü eşitdilər, tez yüyürüb evə girdilər və Qurdu öldürdülər.
Sonra da Qurdun qarnını yarıb Qırmızıpapağı, onun dalınca da nənəni sağ və salamat çıxartdılar.

Əgər mətndə orfoqrafik səhv aşkar etmisinizsə, o zaman Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bizə göndərin.

4.5/5 - (11 votes)

Digər maraqlı məqalələrimiz

loading...

3 comments

    1. Çox gözəldir.Yazıblarki,azərbaycan dili ilə aralarında çox fərq var əziz izləyicilər bu olmalidirda fikir vermisiniz bütün tərcumədə elə olur dəyişilir sözlər məncə çox super idi əllərinizə və beyninizə sağlıq ❤️

Bir cavab yazın

Sizin e-poçt ünvanınız dərc edilməyəcəkdir. Gərəkli sahələr * ilə işarələnmişdir

Orfoqrafiya səhvi bildirişi

Aşağıdakı hissə sayt rəhbərliyinə göndəriləcəkdir: