
Употребление различных падежей в немецком языке зависит как от роли существительных или местоимений в составе предложения, так и от управления предлогов, служащих для связи слов друг с другом и показывающих, в какие отношения они вступают между собой.
В зависимости от управления предлогов различаются четыре их группы: предлоги с аккузативом, предлоги с дативом, предлоги с аккузативом и дативом, предлоги с генитивом.
Предлоги с аккузативом (А)
- durch -через, по благодаря
Der Weg führt durch den Wald – Дорога проходит через лес
Ich schicke das Geld durch die Post – Я посылаю деньги по почте
Ich kenne diesen Mann durch einen Zufall – Я знаю этого человека благодаря одному случаю
- für – для, за, на
Dieses Buch ist für dich – Эта книга для тебя
Wir kämpfen für den Frieden – Мы боремся за мир
Ich kaufte Blumen für 10 Mark – Я купил цветов 10 марок
- gegen против, около, приблизительно
Er kämpft gegen die Feinde – Он борется против врагов
Der Kollege kommt gegen 11Uhr – Коллега придет около 11 часов
- um вокруг, около, в
Die Erde dreht sich um die Sonne – Земля вращается вокруг Солнца
Er kommt um Mitternacht – Он придет около полуночи
Der Unterricht beginnt um 9 Uhr – Занятия начинаются в 9 часов
- ohne без ( употребляется с существительными без артикля)
Ohne Wörterbuch übersetze ich das nicht – Без словаря я не переведу этот текст
Das machst du ohne mich – Это ты сделаешь без меня
- bis до (перед наречиями, числительными, названиями городов)
Wir bleiben hier bis morgen – Мы останемся здесь до утра
Er bleibt zwei bis drei Tage – Он останется на 2-3 дня
Der Zug führt bis Hamburg – Поезд следует до Гамбурга
Sprachführer – Разговорник
Dank – Благодарность
- Danke! Danke shön! Danke sehr! – Спасибо!
- Vielen Dank! Besten Dank! – Большое спасибо!
- Ich danke Ihnen für alles! – Благодарю Вас за всё!
- Ich bin Ihnen sehr dankbar!- Я вам очень благодарен!
- Sie sind sehr nett! – Вы очень любезны!
- Recht herzlichen Dank! – Сердечное спасибо!
Antworten auf Dank – Ответы на благодарность
- Bitte! Bitte schön! Bitte sehr! – Пожалуйста!
- Nichts zu danken! -Не за что!
- Keine Ursache!- Не стоит!
- Danke gleichfalls! – Вам спасибо тоже!
Enschuldigung – Извинение
- Verzeihung! Entschuldigung! – Простите!
- Entschuldigen Sie bitte! – Извините, пожалуйста!
- Entschuldigen Sie meine Verspätung! – Извините за опоздание!
- Entschuldigen Sie die Störung! – Извините, что прерываю Вас!
- Entschuldigen Sie meine Fehler!- Извините меня за ошибки!
- Seien Sie nicht böse auf mich! -Не сердись на меня!
Anworten auf Entschuldigen – Ответы на извинение
- Bitte! Bitte sehr! Bitte schön! – Пожалуйста!
- Macht nichts! – Ничего!
- Keine Ursache!- Не стоит! Нет причины!
- Nicht der Rede wert! – О чем вы говорите!