- Language Mag - https://language.az -

Немецкий язык, образование и употребление пассивного залога

В немецком языке, как и в русском, глагол имеет два залога – действительный (активный) и страдательный (пассивный). Активный залог показывает, что действие исходит от подлежащего:

В пассивном залоге действие направлено на подлежащее. Русские предложения с таким значением образуются чаще всего при помощи глаголов с частицей -ся: Дом строится.

В немецком языке для выражения этого значения используется особая форма глагола – пассивный инфинитив, который состоит из причастия ΙΙ основного глагола и вспомогательного глагола werden, например: gebaut werden “строиться”.

Пассивный инфинитив образуется, как правило,  от глаголов переходных,т.е имеющих в активном залоге прямое дополнение становится подлежащим. Причастие ΙΙ занимает место в конце предложения, а вспомогательный werden стоит на втором месте, ср:

Временная форма пассивного залога определяется по форме вспомогательного глагола werden, который употребляется здесь во всех пяти глагольных временах: в презенсе, претерите, перфекте, плюсквамперфекте или в футуруме.

При рассмотрении различных временных форм пассива обратите внимание на образование перфекта и плюсквамперфекта, где после причастия ΙΙ от глагола werden – worden, которая используется только при образовании пассива. В самостоятельном употреблении глагол werden имеет причастие ΙΙ с приставкой ge

Все три формы прошедшего времени переводятся примерно одинаково, в зависимости от ситуации: “Дом строился” или “Дом был построен”

В футуруме глагол werden употребляется дважды: первый раз в значении вспомогательного глагола для образования футурума, а второй раз в конце предложения как составная часть пассивного инфинитива. Пассивный инфинитив часто используется также в сочетании с модальными глаголами, стоящими в презенсе или в имперфекте:

Все приведенные выше примеры содержат пассивные формы 3-го лица единственного числа. но на самом деле пассив может иметь все личные формы, как и активный залог. В русском языке страдательный залог встречается не так часто, как пасив в немецком. Поэтому иногда немецкие пассивные предложения приходится переводить с помощью глаголов в действительном залоге.

Для обозначения лица, производящего действие, в пассивном предложении используется предложный оборот с von +датив

Для обозначения предмета или средства, при помощи которого производится действие, используются предложенные обороты с mit +датив или durch + аккузатив

В некоторых предложениях пассив выражает лишь действие само по себе, без указания направленности его на какой либо предмет. В этих предложениях нет подлежащего.

Такой пассив называется безличным, а переводится он на русский язык, активной формой без указания на конкретное лицо. По значению эти пассивные немецкие предложения похожи на активные с неопределенно- личным местоимением man и переводятся одинаково:

В безличных пассивных предложениях с прямым порядком слов в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es 

В восклицательных  предложениях такого типа содержится призыв к соответствующему действию:

Əgər mətndə orfoqrafik səhv aşkar etmisinizsə, o zaman Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bizə göndərin.