Print

Немецкий язык, диалог: Zu Besuch, Zu Tisch, Auf Wiedersehen!

6 лайков Şərh yazmaq

Диалог который переходит в разговор нескольких  лиц практикуемся.

Zu Besuch — В гостях: 

  • Wie spät ist es? — Который час?
  • Es ist schon acht Uhr abends — Уже восемь часов вечера.
  • An der Tür klingelt es — У двери звонят
  • Sascha geht zur Tür und öffnet sie — Саша идет к двери и открывает её
  • Er weiβ, wer heute Abend  kommen soll — Он знает, кто придёт сегодня вечером
  • Vor der Tür steht Professor Naumann, der Leiter der Studentengruppe aus Potsdam- У двери стоит профессор Науманн, руководитель группы студентов из Потсдама.
  • Herr Naumann kommt zu Besuch — Г-н Науманн пришёл в гости.
  • Gutten Abend, Sascha! — Добрый вечер, Саша!
  • Guten Abend, Herr Naumann! — Добрый вечер, г-н Науманн!
  • Bitte, kommen Sie herein! — Пожалуйста, входите!
  • Legen Sie bitte ab! — Раздевайтесь пожалуйста!
  • Lassen Sie mich lhnen helfen — Давайте я Вам помогу
  • Bitte kommen Sie in unser Wohnzimmer — Проходите в нашу гостиную.
  • Sie kennen meine Eltern noch nicht — Вы еще не знакомы с моими родителями.
  • Darf ich bekannt machen? — Разрешите познакомить?
  • Meine Mutter Vera Sergejewna, mein Vater Iwan Petrowitsch — Моя мать Вера Сергеевна, Мой отец Иван Петрович.
  • Her Professot Otto Nauman — Г- н профессор Отто Науман
  • Freut mich sehr! -Очень рад!
  • Sehr angenehm! — Очень приятно!
  • Ebenfalls!- Мне тоже!
  • Libe Frau Vera, diese Blumen sind für Sie! — Дорогая фрау Вера, эти цветы для Вас!
  • Vielen Dank, Herr Professor!- Большое спасибо, г-н профессор!
  • Die Blumen sind wunderschön!- Цветы чудесные!
  • Oh, Sie sprechen aber Deutsch! — О, но Вы говорите по- немецки!
  • Ja, aber nur etwas — Да, но только чуть — чуть.
  • Sprechen Sie nicht Russisch? — Вы не говорите по русски?
  • Doch, doch. Ich verstehe Russisch ganz gut — Да-да. Я понимаю русский неплохо
  • Bitte, Herr Naumann, nehmen Sie doch Platz! — Пожалуйста, г-н Науманн, присаживайтесь же!
  • Möchten Sie etwas trinken? — Не хотите ли выпить что — нибудь?
  • Was darf ich lhnen anbieten? — Что бы Вам предложить?
  • Minerlwasser, bitte — минеральной воды, пожалуй.
  • Ich habe etwas Durst — Мне что- то хочется выпить
  • Wie Sie wünschen — Как Вы желаете…( Как Вам угодно….)

Zu Tisch — За столом

  • Das Essen ist da!- еда готова!
  • Bitte zu Tisch! — Прошу к столу!
  • Guten Appetit!- Приятного аппетита!
  • Trinken wir auf unsere Freundschaft! — Выпьем за нашу дружбу!
  • Auf Sie, Frau Vera! — За Вас фрау Вера!
  • Auf lhr Wohl! — За Ваше здоровье!
  • Essen Sie gern Salat, Herr Naurmann? — Вы любите салат, г-н Науманн?
  • O ja, sehr gern — О да, очень
  • Der salat ist sehr gut — салат очень хорошо!
  • Alles schmeckt sehr gut — Всё очень вкусно
  • Ich mag die russische Küche — Мне нравится русская кухня
  • Alle Gerichte sind sehr schmackhaft — Все блюда очень вкусны
  • Möchten Sie Tee oder Kaffee bitte? — Вам чаю или кофе?
  • Eine Tasse Kaffe bitte — чашку кофе, пожалуйста.
  • Rauchen Sie? — Вы курите?
  • Wollen Sie eine Zigarette? — Сигарету не желаете?
  • Nein, danke — Нет, спасибо
  • Ich rauche nicht — Я не курю.

Auf  Wiedersehen!- До свидания!

  • Entschuldigen Sie bitte, aber leider muss ich schon gehen — Извините пожалуйста, но, к сожалению мне пора уже ходить
  • Das ist aber schade! — Как жаль!
  • Müssen Sie wirklich schon gehen? — Вам действительно нужно уже идти?
  • Ja, es ist schon spät, und ich muss früh aufstehen — Да, уже поздно, а мне рано вставать.
  • Ich bringe Sie zum Hotel — Я провожу Вас в гостиницу
  • Das ist seher nett von dir, Sascha — Ты очень любезен, Саша.
  • Besuchen Sie uns bald wieder! — Приходите к нам скорее снова в гости!
  • Ja, gem — Да, с удовольствием
  • Vielen Dank für die Einladung! — Большое спасибо за приглашение!
  • Grüβen Sie lhre Kollegen! — Передавайте привет Вашим коллегам!
  • Danke, auf Wiedershen! — Спасибо, до свидания!
  • Auf Wiedersehen! — До свидания!

 

Вам может понравиться

loading...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *