Print

Эсперанто урок

7 лайков Şərh yazmaq

В русском языке шесть падежей, а в эсперанто два: общий и винительный.Общий падеж в эсперанто совпадает с русским именительным падежом, за немногими исключениями.Винительный падеж в эсперанто имеет более широкое применение, чем в русском языке. Падежные отношения остальных русских падежей передаются в эсперанто при помощи общего падежа и одного из предлогов:

Родительный падеж:

  • Библиотека отца — Biblioteko de patro
  • Килограмм фруктов — Kilogramo da fruktoj

Дательный падеж:

  • Письмо другу — Letero al amiko

Творительный падеж:

  • Мы видим глазами — Ni vidas per okuloj
  • Поэма, прочитанная автором — La poemo deklamita de la autoro

Предложный падеж:

  • Песни о родине — Kantoj pri patrolando

Отношения, выражаемые русскими родительным падежом, передаются на эсперанто общим падежом с предлогом de ( Biblioteko de patro — библиотека отца), но для обозначения количества, меры, веса чего либо применяют предлог da:

  • glaso da teoстакан чаяglaso de teoстакан для чая 

После предлога da артикль La никогда не ставится. Русскому творительному падежу в его инструментальном значении соответствует в эсперанто общий падеж с предлогом per? Например:

  • Я пишу авторучкой — Mi skribas per fontoplumo. 

Имя, обозначающее деятеля в страдательном залоге, стоит в общем падеже с предлогом de, Например:

  • Письмо было написано мною — La letero estis skribita de mi.

Вам может понравиться

loading...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *