
Когда мы говорим о своих планах и предстоящих делах, в значении будущего времени . Это объясняется тем, что из ситуации ясно, когда происходит действие . С таким употреблением презенса мы уже не раз встречались.
- Ich komme morgen – Я приду завтра.
Однако в тексте не всегда удается выразить будущее время через презенс, иногда нужно специально подчеркнуть, что действие должно произойти именно в будущем. В таких случаях употребляется сложная глагольная форма будущего времени ,футурум – Futur. Она называется сложной потому,что образуется при помощи глагола werden в личных формах настоящего времени Präsens и инфинитива основного смыслового глагола. Изменяемой частью такого сказуемого является глагол werden, он стоит на обычном – втором месте. Неизменяемая часть сказуемого, инфинитив, ставится в конце предложения. На него обычно падает главное ударение, а werden, как вспомогательный глагол, произносится без ударения.
Запомните, как спрягаются немецкие глаголы в футуруме на примере спряжения глагола arbeiten “работать”. Обратите внимание на перевод всех этих форм – в русском языке здесь также используется вспомогательный глагол ср;”я буду работать, ты будешь работать”и т.д.
- Ich werde arbeiten
- Du wirst arbeiten
- er ( sie, es) wird arbeiten
- wir werden arbeiten
- ihr werdet arbeiten
- Si (Sie) werden arbeiten
При отрицании сказуемого nicht ставится перед инфинитивом.
- Wir werden heute nicht arbeiten – Мы не будем сегодня работать
Следует отметить, что футурум в немецкой речи употребляется значительно реже, чем в русской. Рекомендуется употреблять его тогда, когда из ситуации не ясно, в какое время происходит действие. Не путайте употребление глагола werden в формах футурума с употреблением этого глагола в качестве связки со значением “становиться, стать, быть ( в будущем)”.
- Ich werde Lehrer – я буду (стану) учителем
- Du wirst bald gesund – Ты скоро выздоровеешь
- Es wird kalt – Становится холодно.
Инфинитив и инфинитивные обороты.
Инфинитив, или неопределенная форма глагола, часто образует составное глагольное сказуемое, например, с модальными глаголами:
- Ich kann lhnen helfen – Я могу вам помочь
- Darf ich kommen ?- Мне можно прийти?
Он используется также при образовании личных форм будущего времени Futur.
- Du wirst mir helfen – Ты мне поможешь.
Имеются также сложные глагольные выражения, в состав которых входит инфинитив.
- Sie bleib hier stehen – Она останавливается здесь
- Wir lernen die Stadt kennen – Мы знакомимся с городом
Иногда инфинитив употребляется в качестве подлежащего.
- Baden ist gesund – Купаться полезно
Если у такого инфинитива имеются какие-либо дополняющие его слова, то перед ним ставится формальная частица zu, которая никак не переводится.
- Im Fluss zu baden ist gesund – Купаться в реке полезно.
Часто инфинитив -подлежащее может находиться после сказуемого. В таком случае на первом месте в предложении стоит формальное местоимение es, которое также не переводится.
- Es ist gesund im Fluss zu baden – Полезно купаться в реке
- Es ist angenehm zu reisen – Путешествовать приятно.
Инфинитив может употребляться также в качестве дополнения или определения. В этих случаях он всегда сопровождается частицей zu.
- Er beggint um 8 Uhr zu arbeiten – Он начинает работать в 8 часов.
- Er hat Zeit zu lesen – У него есть время читать.
- Es ist Zeit Deutsch zu lernen – Время учить немецкий.
Инфинитив с дополняющими его словами называется инфинитивным оборотом. В немецком предложении инфинитив стоит в конце инфинитивного оборота, а в русском он ставится обычно в начале. Поэтому при переводе всегда нужно в первую очередь обратить внимание на инфинитив, уточнить его значение, а потом переводить весь оборот.
- Es ist Zeit Sie mit meinem Freund bekannt zu machen – Время познакомить Вас с моим другом.
Если глагол в инфинитиве имеет отделяемую часть. или приставку, то частица zu ставится между этой отделяемой частью и основной, причем все выражение пишется слитно.
- Es ist Zeit aufzustehen -Время вставать.
Для выражения обстоятельства цели в немецком языке часто употребляется инифинитивный оборот с um…zu +инфинитив. Он отвечает на вопрос wozu? “для чего?”,”с какой целью?”. В русском языке этому инфинитивному обороту соответствует инфинитивное придаточное предложение без подлежащего с союзом “чтобы”
- Ich studiere di Grammatik, um Deutsch zu verstehen – Я изучаю грамматику, чтобы лучше понимать немецкий язык.