
Придаточное цели с союзом so that. В придаточном предложении цели с союзом so that могут употребляться модальные глаголы can (could), will (would), а также may(might) shall (should).
Если сказуемое главного предложения стоит в одном из настоящих времен или в повелительном наклонении, то в придаточном предложении употребляются can, will;если сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то в придаточном предложении употребляются could, would. Употребление shall (should) в таких предложениях является устаревшим; употреблении may (might) характерно для книжно-письменной речи.
- Will you spek louder so that everybody can hear! – Пожалуйста, говорите громче, чтобы всем было слышно!
- I borrowed the book from the library so that you could learn the lesson – Я взял книгу в библиотеке с тем, чтобы ты смог выучить урок.
Придаточные сравнения (сопоставления) с союзами as if и as though. В придаточном сравнения (сопоставления) с союзами as if, as though обычно употребляется сослагательное ΙΙ (Subjunctive ΙΙ).
Если сказуемое придаточного предложения выражает действие, одновременное с действием главного предложения, в придаточном предложении употребляется форма, совпадающая с Past Indefinite (от глагола to be форма were).
Если сказуемое придаточного предложения выражает действие, предшествующее действию главного предложения, употребляется форма, совпадающая с Past Perfect.
- She talks to me as if I were a child – Она говорит со мной так, как будто я ребенок.
- She talks as though she didn’t know me – Она говорит так, как будто она меня не знает.
- She talked as though she were in a hurry – Она говорила так, как будто она очень торопилась.
- She speaks English as if she had been brought up in England – Она говорит по- английски, как будто воспитывалась в Англии.
После союза as if (as though) – вместо придаточного предложения может также употребляться причастие Ι.
- He looked at her as if trying to remember something – Он посмотрел на нее, как будто стараясь что-то припомнить.
В современном английском языке существует тенденция употреблять после as if, as though форму was вместо were в единственном числе.
- The little girl held the toy in both hands as though she was afraid of losing it – Девочка держала игрушку обеими руками, как будто боялась потерять ее.
- Союз as if употребляется, когда сравнение совершенно не соответствует действительности; союз as th though – когда вполне возможно, что высказывание соответствует действительности.